Libri, Opere, testi ed editoria rubrica di CORRERENELVERDEONLINE

Correrenelverdeonline

Libri, Opere, testi ed editoria
Cultura
Feste e Ricorrenze
Personaggi
Papi e Papato

Caduta  Libera
Cantico delle Creature
Educazione Siberiana
Il Fu Mattia Pascal
Uno, Nessuno, Centomila
I Malavoglia
Mastro Don Gesualdo
Fioretti di San Francesco
L'eleganza del riccio
Un boia nella rete
Mille e una Notte

Generi Letterari
Editori Web

 

 


Pubblicità e link sponsorizzati

 

 

Pubblicità e link sponsorizzati


cultura: rubrica dedicata ad associazioni, biblioteche, luoghi, LIBRI, personaggi e festività

Mille e una notte

INTRODUZIONE - L’ASINO, IL BUE E L’AGRICOLTORE - NOVELLE IL MERCANTE E IL GENIO -  STORIA DEL PRIMO VECCHIO E DELLA CERVA - STORIA DEL SECONDO VECCHIO E DE’ DUE CANI - STORIA DEL TERZO VECCHIO E E DELLA PRINCIPESSA SCIRINA - STORIA D’UN PESCATORE - STORIA DEL RE GRECO E DEL MEDICO DOUBAN - STORIA DEL MARITO E DEL PAPPAGALLO - STORIA DEL GIOVINE RE DELLE INDIE NERE - STORIA DEL FACCHINO DI BAGDAD - STORIA DEL PRIMO CALENDER - STORIA DEL SECONDO CALENDER - STORIA DEL TERZO CALENDER - STORIA DI ZOBEIDA - STORIA DI SINDBAD IL MARINAIO E DE’ SUOI VIAGGI - SINDBAD IL MARINAIO PRIMO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO SECONDO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO TERZO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO QUARTO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO QUINTO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO SESTO VIAGGIO - SINDBAD IL MARINAIO SETTIMO VIAGGIO - STORIA DEI TRE POMI - STORIA DELLA DAMA TRUCIDATA E DEL GIOVANE SUO MARITO - STORIA DI NOUREDDIN ALÌ E DI BEDREDDIN HASSAN - STORIA DEL PICCOLO GOBBO - STORIA DEL MERCANTE CRISTIANO - STORIA DEL MANCINO - STORIA DEL PROVVEDITORE - STORIA DEL CONVITATO - STORIA DEL SARTO - STORIA DEL GIOVINE ZOPPO - STORIA DEL PRIMO FRATELLO GOBBO - STORIA DEL SECONDO FRATELLO SDENTATO - STORIA DEL TERZO FRATELLO CIECO - STORIA DEL QUARTO FRATELLO GUERCIO - STORIA DEL QUINTO FRATELLO DALLE ORECCHIE TAGLIATE - STORIA DEL SESTO FRATELLO DALLE LABBRA SPEZZATE - STORIA DEL PRINCIPE CAMARALZAMAN - STORIA DELLA FATA MAIMOUNE E DEL GENIO DANHASCH - STORIA DI MARZAVAN - STORIA DI NOUREDDIN E DELLA BELLA PERSIANA - STORIA DI BEDER PRINCIPE DI PERSIA E DI GIAUHARE, PRINCIPESSA DI SAMANDAL - STORIA DELLA PRINCIPESSA GULNARA - STORIA DI GANEM DETTO LO SCHIAVO D’AMORE - STORIA DI TORMENTA - STORIA DEL PRINCIPE ZEYN ALASNAM E DEL RE DEI GENII - STORIA DI CODADAD E DE’ SUOI FRATELLI - STORIA DELLA PRINCIPESSA DI DERYABAR - STORIA DEL DORMIGLIONE RISVEGLIATO - STORIA DI ALADINO E DELLA LUCERNA MARAVIGLIOSA -

STORIA DEL TERZO FRATELLO CIECO

Il mio terzo fratello, chiamato Bakbac, era cieco; ed il suo avverso destino avendolo ridotto alla mendicità, andavasene di porta in porta, a chiedere l’elemosina.

Un giorno picchiando alla porta di una casa, il padrone della medesima dimandò:

— Chi va là?

Mio fratello nulla rispose e picchiò una seconda volta.

Il padrone della casa discese, aprì, e domandò a mio fratello ciò che volesse.

— Che mi diate qualche cosa per elemosina — gli disse Bakbac.

— Voi siete cieco, mi pare — ripigliò il padrone di casa.

— Ohimè! questo è pur troppo vero — rispose mio fratello.

— Stendete la mano — gli disse il padrone.

Mio fratello gliela presentò, credendo gli volesse dare l’elemosina, ma il padrone gliela pigliò per aiutarlo a salire nella sua camera.

Giunti entrambi nella camera, il padrone gli lasciò la mano, si rimise al suo luogo, e di nuovo gli chiese quel che bramasse.

— Vi ho detto — gli rispose Bakbac — che desideravo da voi un’elemosina.

— Buon cieco — replicò il padrone — tutto quello che per voi posso fare, è di augurarvi che il cielo vi restituisca la vista!

— Aiutatemi almeno a discendere come mi avete aiutato a salire — replicò Bakbac.

— La scala è dirimpetto a voi — ripigliò il padrone — discendete.

Mio fratello si pose a discendere, ma mancandogli il piede a metà della scala, si fece male alle reni ed al capo.

Si rialzò con gran pena, ed uscì dolendosi e mormorando contro il padrone di casa, il quale rise della sua caduta.

Nell’uscire della casa, due ciechi suoi compagni, i quali passavano, lo riconobbero alla voce, e si fermarono per domandargli ciò che avesse: gli narrò loro l’accaduto, e dopo aver detto non avere in tutto il giorno ricevuto nulla:

— Vi scongiuro — soggiunse — di accompagnarmi fino a casa, affinché io prenda alla vostra presenza qualche cosa del denaro che abbiamo in comune, per comprarmi da cena.

I due ciechi vi acconsentirono, e s’incamminarono verso casa.

Bisogna osservare che il padrone della casa, ove mio fratello era stato sì ben maltrattato, era un ladro. Udì dalla finestra quanto Bakbac aveva detto a’ suoi compagni perciò discese, li seguì, ed entrò con essi in un’infelice casa, ove abitava mio fratello.

I ciechi si assisero, e Bakbac disse:

— Avendomi voi fatto depositario del denaro accumulato, voglio farvi vedere non essere io indegno della fiducia in me riposta. L’ultima volta, ve ne ricorderete, avevamo diecimila dramme, le quali riponemmo in dieci sacchetti. Voglio mostrarvi qualmente io non vi ho posto mano. Eccoli, potete giudicare dal loro peso, esser essi nel loro stato primiero.

I suoi compagni avendogli risposto fidarsi delle sue parole, aprì uno dei sacchetti, ne cavò dieci dramme e gli altri ne cavarono ognuno altrettanto.

Mio fratello ripose poscia i dieci sacchetti al loro posto, indi uno dei ciechi gli disse non esservi bisogno di nulla in quel giorno per cena, avendo egli sufficienti provvisioni per tutti e tre, mercé la carità di certe buone persone. Nello stesso tempo tolse dalla sua saccoccia del pane, del formaggio e della frutta; pose il tutto sopra la tavola, e poscia principiarono a mangiare.

Il ladro, il quale se ne stava alla destra di mio fratello, sceglieva quanto di migliore vi era, e con essi mangiava: ma qualunque cautela usar potesse per non fare strepito, Bakbac l’udì masticare, e subito esclamò:

— Noi siamo perduti, vi è un forestiere con noi!

Stese la mano ed afferrato il ladro per un braccio, si avventò sopra di lui dandogli forti schiaffi e pugni e gridando:

— Al ladro! al ladro!

Gli altri ciechi si posero essi pure a gridare ed a bastonare il ladro.

Essendo egli forte e vigoroso ed avendo il vantaggio di vedere ove erano indirizzati i suoi colpi, ne scaricava dei pesanti ora sopra l’uno ed ora sopra l’altro, gridando egli pure al ladro.

I vicini ben presto accorsero allo strepito, ruppero la porta, ed ebbero gran pena a separare i combattenti: ma finalmente essendovi riusciti, chiesero loro il perché della quistione.

— Signori miei — disse mio fratello, non avendo mai abbandonato il ladro — quest’uomo è un furfante, entrato per involarci il poco denaro che abbiamo.

Dal canto suo il ladro avea chiusi gli occhi all’apparir dei vicini, fingendo di esser cieco.

Miei signori — disse loro — questo è un bugiardo! Io vi giuro, esser io un loro compagno, e ch’essi ricusano di darmi la mia parte. Tutti e tre si sono rivolti contro di me, ed io imploro giustizia.

I vicini non vollero imbarazzarsi nella loro contesa e li condussero tutti e quattro dal Luogotenente criminale.

Giunti alla presenza di quel giudice, il ladro, senza aspettare di essere interrogato, disse contraffacendo sempre il cieco:

— Signore, giacché siete voi destinato per amministrare la giustizia in nome del Califfo, il di cui potere voglia sempre più prosperare il Cielo, vi confesserò essere ugualmente rei i tre miei compagni ed io. Ma siccome ci siamo impegnati con giuramento a nulla confessare, se non obbligati dal tormento delle bastonate, se volete sapere il nostro delitto, comandate che ci vengano somministrate, incominciando da me. Mio fratello voleva parlare, ma gli fu imposto silenzio.

Allora il ladro andò il primo sotto il bastone ed ebbe la costanza di lasciarsene dare fino a trenta colpi: ma facendo vista di lasciarsi vincere dal dolore, aprì prima un occhio e poscia l’altro, gridando misericordia e supplicando il giudice di far sospendere le bastonate.

Questi vedendo che il ladro lo guardava cogli occhi aperti, gli disse:

— Scellerato, che significa questo miracolo?

— Signore — rispose il ladro — voglio scoprirvi un segreto importante, se volete darmene in pegno l’anello che tenete nel dito.

Il giudice fece sospendere le bastonate, gli consegnò il suo anello e promise di fargli grazia.

— Sulla fede di questa promessa — ripigliò il ladro — vi confesso, o signore, che i miei compagni ed io ci vediamo molto chiaramente. Fingiamo di esser ciechi per entrare liberamente nelle case, e penetrare fino negli appartamenti delle donne, ove abusiamo della loro debolezza. Vi confesso inoltre, aver guadagnato con questo artifizio diecimila dramme fra tutti e quattro. Ne ho richieste oggi ai miei compagni duemila e cinquecento, le quali mi appartengono, essi me le hanno negate. Aspetto dalla vostra giustizia, o signore, la libertà e la mia parte delle diecimila dramme.

Mio fratello e gli altri due ciechi volevano giustificarsi da un’impostura cotanto orrenda, ma il giudice non si degnò ascoltarli.

— Scellerati — disse loro il giudice — in tal maniera dunque contraffate i ciechi, ingannate le persone sotto pretesto di eccitare la loro carità, per commettere azioni cotanto inique?

— Questa è una calunnia! — esclamò mio fratello nessuno di noi ci vede, e ne chiamo Maometto a testimonio.

Quanto disse mio fratello fu inutile. Egli ed i suoi compagni ricevettero ognuno duecento bastonate. Il giudice aspettava sempre di veder loro aprir gli occhi, ed attribuiva all’ostinazione ciò che non era possibile.

In questo mentre il ladro diceva a’ ciechi:

— Povere persone, aprite gli occhi, né aspettate di morir sotto il bastone!

Rivolgendosi poscia al Luogotenente criminale:

— Signore — gli disse — vedo bene che la loro malizia giungerà all’estremo, e non apriranno mai gli occhi. Meglio sarebbe far loro la grazia, e spedire qualcheduno meco a pigliare le diecimila dramme nascoste.

Il giudice vi acconsentì.

Fece accompagnare il ladro da uno de’ suoi domestici, poscia gli contò duemila e cinquecento dramme, ritenendo il rimanente per sé: indi esiliò il mio fratello ed i suoi compagni.